意味を運ぶモノ
梵語に漢字で音をはめている。
確かに、ミミズののたうち回った様な梵字は難しい。
しかし、ムリクリ漢字で表記されるよりは、我々英語喋れる世代だと、アルファベット表記にしてもらったほうがありがたい。
例えば最初の写真の左下。入佛三昧耶印明。
怛里三迷と書いてあり、チリサンメイとルビが打ってあり、意味が三平等とある。
三迷の三と三平等の三はここでは関係ない。音だけの関係。
ローマ字にすると解りやすい。
tri-sameye トライアングルtriangleの三が、same=同じ で三平等
と、簡単に察しがつく。
夜露死苦! みたいで、その文字列に意味は無いものをかなりの年月の間ありがたがっている。。。
そしてやれ「にりさんめい」だ、いや「チリサンメイ」だ、いや「ヂリサンメイ」だ!
と何を指導されていたのか...イミフーどMax 教える側にはなりたくないものだ。
今日もいらしている新たな使徒。今回は本を借りたらすぐ帰られたが...
よく「私は霊感がありますっ!」オーラを全面に出して、妄語を吐かれている方がいらっしゃるが、かなり痛い。
先代の住職に憧れてそうなっているのだとしたら、先代も罪なことをしたものだ。フツーなら逮捕だ...
もし、その手の妄語をHZKのならば、そのルックスを先になんとかして~
押し並べてその格好は、細木数子さんや織田無道さんみたいな(笑)
ワタシ的には美輪明宏コスを一度してみたい!
ハロウィンか。。。いっちょやってみっかぁ!?
言葉は心に届かなければ意味がないと思う。呪文チックにスラスラ言えたところで。。。なあ?!
「お経を読むこと自体がありがたい」
って本当に!? ジュゲム的な?
今朝もワームホールに飛び込んだり、無限ループに入りかけるじぃじのお経を聞くと、彼にとっては内容は関係ないのだな...
と感じはするが、流石に「今更」感が強すぎて、箴言出来ないししない。
と、まぁ私も強引にカタカナや横文字表記を取り入れて、試行錯誤の勉強中だが、最近の子のルビの使い方に恐れ入った。
「一人称視点」のルビが「FPS」だ!
どうもRLRに関することらしい。。。
この世代の子達に説法していくのだ。
最早言語を超えた何かを探った方が早そうだ。
0コメント